6 Comments
Sep 17Liked by Suze

The Belgian one is indeed quite confusing, I had to read it a few times to realise it's meant to be a little dialect cheat sheet: the first sentence says "He has water in his basement" in Flemish dialect and the second one is "proper" Dutch and says "His trousers are too short" - so if someone says you have water in your basement it's slang for saying you have an impressive pair of flood-safe Milhouse trouser cuffs!

Expand full comment
author

Oh WOW thank you so much for this translation!!! That is way more interesting of a joke / concept than I originally thought — feels like a linguist would have a field day with this. I found three others in the same series that appear to be doing something similar with Flemish vs. proper Dutch: https://www.lastdodo.fr/fr/areas/2530953-gazet-van-antwerpen

Expand full comment
Sep 19Liked by Suze

Haha nice! Other than the hole in his hand one these are completely new to me - will definitely start incorporating these irl now!

Expand full comment
Sep 17Liked by Suze

Making me nostalgic for the way those Narragansett puzzle coasters brought everyone together at the bar I used to work at (and at the one I’d frequent post work)!

Expand full comment
author

Yes!! Beer coasters are basically just silly little toys for buzzed adults

Expand full comment

Need to know if Ben ever stacks them all on top of each other and flicks them off the table to rotate 180 degrees before he catches them all at once to impress fellow 20 year olds in a pub

Expand full comment